Franse scheldwoorden die je moet kennen
Fransen hebben een rijke woordenschat als het gaat om schelden en vloeken. Of het nu gaat om een milde uiting van frustratie of een harde belediging, er zijn tal van woorden en uitdrukkingen die je tegenkomt in films, op straat of zelfs in alledaagse gesprekken. In deze blog ontdek je welke scheldwoorden Fransen gebruiken en wat ze betekenen.
De klassiekers: vaak gehoorde scheldwoorden
Er zijn een paar scheldwoorden die je overal in Frankrijk hoort. Een van de bekendste is “merde”, wat letterlijk “shit” betekent. Dit woord wordt niet alleen gebruikt om frustratie te uiten, maar ook om iemand succes te wensen. Het stamt uit de tijd dat bezoekers van het theater met paard en wagen kwamen. Hoe meer mest er op straat lag, hoe succesvoller de voorstelling!
Een ander veelgebruikt woord is “putain”, wat letterlijk “hoer” betekent. Dit woord wordt echter in allerlei situaties gebruikt, net zoals “fuck” in het Engels. Let wel op: het kan zowel luchtig als grof overkomen, afhankelijk van de toon en context.
Andere bekende scheldwoorden:
- “con” – idioot, eikel (niet heel grof, vaak gebruikt tussen vrienden)
- “salop(e)” – klootzak/trut (grof en direct gericht op iemand)
- “ta gueule” – hou je bek (behoorlijk grof, alleen gebruiken in de juiste setting)
- “casse-toi” – sodemieter op (kan kwetsend zijn)
Milde Franse scheldwoorden
Niet alle Franse scheldwoorden zijn grof of beledigend. Er zijn ook mildere uitdrukkingen die je kunt gebruiken om je frustratie te uiten zonder iemand te beledigen.
- “zut” – verdorie (ouderwets, maar nog steeds gebruikt)
- “mince” – verdomd, verdorie (een nette variant)
- “flûte” – verdorie (licht en speels)
- “la vache” – jemig! (letterlijk “de koe”, een verbaasde uitroep)
- “j’en ai ras le bol” – ik ben het zat (niet echt schelden, maar handig om te kennen)
Deze woorden kun je zonder problemen in het openbaar gebruiken zonder dat iemand je vreemd aankijkt.
Grovere Franse scheldwoorden
Wil je iets krachtigers zeggen? Dan zijn er grovere woorden en uitdrukkingen die je kunt gebruiken. Wees wel voorzichtig, want sommige kunnen als zeer beledigend worden opgevat.
- “enfoiré” – klootzak (bekend door het gebruik in Franse liedjes en films)
- “bordel de merde” – teringzooi (heel grof, beter niet tegen onbekenden gebruiken)
- “fils de pute” – hoerenzoon (extreem beledigend)
- “nique ta mère” – f*** je moeder (zeer grof, kan vechtpartijen uitlokken)
- “casse-couilles” – irritant persoon/gedrag (letterlijk: ballenbreker)
Deze woorden kun je beter vermijden, tenzij je precies weet wanneer en hoe je ze moet gebruiken.
Franse scheldwoorden met humor
Sommige scheldwoorden zijn minder grof en hebben een grappige ondertoon. Fransen gebruiken ze vaak om iemand speels te beledigen.
- “tête de veau” – kalfskop (voor iemand die dom of onhandig is)
- “face de pet” – kattenkop (een speelse belediging, niet echt grof)
- “sac à puces” – vlooienzak (voor iemand die irritant is)
- “espèce de cafard” – jij kakkerlak (vergelijkbaar met “je bent een rat”)
- “morue” – kabeljauw (gebruikt voor vrouwen die als promiscu worden beschouwd)
Deze scheldwoorden worden vaak gebruikt in humoristische of speelse contexten, zonder dat iemand er echt boos om wordt.
Wanneer gebruik je Franse scheldwoorden?
Het gebruik van scheldwoorden hangt sterk af van de situatie en de mensen om je heen. Onder vrienden kunnen sommige woorden luchtig en grappig zijn, terwijl ze in een formele omgeving ongepast zijn. In Frankrijk is het normaal om woorden als “merde” en “putain” te horen, maar grovere termen zoals “fils de pute” en “nique ta mère” kunnen tot flinke ruzies leiden.
Wil je Frans leren en echt klinken als een local? Dan is het handig om een paar van deze woorden te kennen. Maar let op, het is altijd slim om even af te tasten of de mensen om je heen hier ook zo over denken!